10. The letters
Translated by Angela Telles-Vaz
Campo do Meio, so and so.
Mom, or
Auntie, or
Dear Parents:
Greetings
Firstly, I wish you all health and happiness.
Secondly, I would like that you send me as a gift:
a comb;
a toothbrush;
toothpaste;
if possible, Eucalol soap;
a tennis ball;
a pair of shoes;
a sweater;
a bathing suit;
cans of condensed milk;
cans of milk candy;
and this and that,
and this and that.
All our letters were hopelessly the same. The same introduction, Greetings, firstly, et cetera, and the list of requests as followed. Here there was a little variation in size. The prodigal stretched the snake and asked non-stop, accomplishing themselves before the party, enjoying the pleasures that written words brought to their taste and body. Others, more timid, limited to the barest essentials.
The letters were written in the classroom. Scrap paper first. I’ve got the feeling that it took us one week to write these letters. The handwriting was examined, the content criticized. We would return to the desk to redo this or that, recopying everything in another draft. Someone had said that it was forbidden to complain? Or that the unanimous and coward silence was one of those typical attitudes of the weak?, isolated by the authority. Who would dare to rebel against that tyrannical Olympus, we the helpless, the starving, the weak by the lack of vitamins, paralyzed by the cold, and above all, soaked and impregnated by the most deadly fear. There wouldn’t be an efficient Prometheus to provide aid to that bunch of nostalgic victims of pilgrimage.
In Nazi concentration camps, Russian and English, and in all of the others, it must have been and be worse than there. But those scapegoat pups had not, in most cases, entered pre-puberty. We paid the sin of living.
Today, I have no idea of the magnitude of my suffering. I try to evaluate it through pieces of my memory, trying to understand melancholic memories, painful memories. Nevertheless, I give neither myself nor anyone the right to forgive.
I diverted myself from the purpose of the chapter. The subject been discussed were the letters. Greetings, I wish they had sent me the list and some beautiful and pleasant best regards, where each Pangloss, bastard of the paddle repeated without conviction that we were in the best of possible worlds.
With the draft approved, a wonderful sheet of white paper was given to us, white, white as milk, as a lily, there was nothing more pure in the universe. On the header, a drawing of the building probably written by some fairy or an angel: Saint Joseph’s Technical & Agricultural Institute. Then the tiny frightened letter sled transforming the paper into a living organism, with a far request, a concealed request for help, wishing that, when the letter was mailed, the real message would be understood, suspicion would arise, what was not written would be understood, that something would be sensed!
Continue lendo “herons and scavengers… 10”