GIL VICENTE 05. FARSA DE “QUEM TEM FARELOS” (1505)

aires rosado

Resumo:

    Ordonho e Aparício, dois criados, se encontram na rua. Um deles trabalha para um escudeiro, Aires Rosado, sem dinheiro mas metido a galante. O escudeiro faz uma serenata à namorada. Cães, gatos e galos fazem barulho. A mãe da moça, a Velha, entra fazendo uma longa imprecação, maldizendo quem a faz levantar-se no meio da noite. Vai-se o Escudeiro cantando. A Velha fica ralhando com a filha, Isabel. Quer que a filha trabalhe mas esta só quer saber de se enfeitar. Saem.

GV009. Aires Rosado
Si dormís, doncella,
Despertad y abrid,
Que venida es la hora
Si quereis partir.
Si estais descalza,
No cureis de vos calzar,
Que muchas agoas
Teneis de pasar,
agoas dAlquebir;
Que venida es la hora
Si quereis partir.

(canta Rubem Ferreira Jr.)

GV010. Aires Rosado
Cantan los gallos,
Yo no me duermo,
Ni tengo sueño.
(canta Gerson Marchiori)

.…Aires Rosado
Por mayo, era por mayo.
(canção com esse refrão estará na peça 38.romagem dos agravados, GV131)

GV011. Aires Rosado
Apartar-me-hão de vós,
Garrido amor.
Eu amei uma senhora
De todo o meu coração:
Quis Deos e minha ventura
Que não m’a querem dar, não.
Garrido amor.
Não me vos querem dare;
Irme hei a tierras agenas,
a chorar meu pesare.
Garrido amor.
(canta Jaqueson Magrani)

GV012. Aires Rosado
Já vedes minha partida.
Os meus olhos ja se vão;
Se se parte minha vida,
Ca me fica o coração.
(canta João Batista Carneiro)

Comentário:

    Enfim, uma obra em língua portuguesa. É também a primeira peça profana de Gil Vicente.  Apenas um escudeiro fala espanhol. Uma comédia simples, com tipos sociais definidos, situações engraçadas e canções populares, algumas ainda em castelhano, uma delas bilingue. Este fato retrata a população de Portugal na época. A nobreza dos dois países da península ibérica fazia casamentos entre si e, nesse vai e vem, a criadagem de um país passava para o outro. Na compilação é indicado que o nome: “Quem tem farelos?” pôs-lhe o vulgo. Pode-se concluir daí que as peças de Gil Vicente eram também assistidas pelo povo. É muito provável que, se foram apresentadas, foram só aquelas faladas em português e, com toda a certeza, somente aquelas menos ferinas.

 

Visitas: 834