Lobato en Esperanto – 11

Peter Pan

Ĉapitro 6

 

6 – La reveno (lasta)

La sekvan tagon, kiam venis la tempo ekbruligi la lanternegon, la Vicgrafo aperis tute sinmontrema kaj diris:

– Mi eltrovis! Mi eltrovis la ŝteliston de la ombro de onklino Nastasja. Mi vetas, ke ŝi estas sen ombro hodiaŭ.

– Kiu estas? Kiu estas? – ĉiuj demandis.

La Vicgrafo rigardis Emiljan, kiu premadis siajn lipojn kaj fikse rigardadis. Li volis diri, ke estas ŝi, sed li ne kuraĝis. Fine, kiel sinjorino Benta insistis, li ne trovis rimedon.

– La ombroŝtelistino estas fraŭlino Emilja! – kuraĝe deklaris la Vicgrafo.

Okazis ĝenerala miro. Ĉiuj turnis sin al la pupo, kiu superece ridetis kaj respondis per demando.

– Sinjorino Benta, – ŝi diris, – klarigu al la Vicgrafo tion, kio estas ŝteli. Continue lendo “Lobato en Esperanto – 11”

Visitas: 1366

Monteiro Lobato

Peter Pan

6 – A volta (último)

 

            No dia seguinte, á hora de acender o lampião, o Visconde apareceu todo cheio de si e disse:

            — Descobri tudo. Descobri o ladrão da sombra de tia Nastácia. Aposto que ela está hoje sem sombra nenhuma.

            — Quem é? Quem foi? — indagaram todos.

            O Visconde olhou para Emília, que estava de lábios apertados e olhinhos duros. Quis dizer que era ela, mas não teve coragem. Por fim, como Dona Benta insistisse, não teve remédio.

            — É a senhora Dona Emília a ladrona da sombra! — declarou o Visconde corajosamente.

            Foi um espanto geral. Todos se voltaram para a boneca, que apenas sorriu com superioridade e respondeu com uma pergunta.

            — Dona Benta — disse ela — explique ao Visconde o que é roubar. Continue lendo “Monteiro Lobato”

Visitas: 427

Lobato en Esperanto – 11

PETER PAN

 Ĉapitro 5

 

5 – La ŝipo de la piratoj

         La postan tagon onklino Nastasja aperis kun la lipoj pendantaj, ĉar ŝia ombro malaperis. Ŝi metis sin inter la lanternego kaj la muro kaj diris al sinjorino Benta:

         – Rigardu, sinjo… Restas nur peceto…

         – Kaj kio pri la Vicgrafo?

         – La Vicgrafo promesas kapti la ombran ŝteliston kiel li faris al la falsa Holivuda Kato, sed li ankoraŭ “studas”, kiel li diras.

         Emilja, kiu sekrete observadis la lastajn agojn de la Vicgrafo, tordis la nazon.

         – En la kazo de la falsa kato, li eltrovis ĉion, ĉar mi helpis lin. Se mi ne deŝirintus la fadenon de la lipharoj de la ŝtelista kato, li nenion eltrovus! Ĉiuj detektivoj estas stultaj…

         – Trompema li estas, – diris onklino Nastasja. – Sed lia kapeto pensas tiel ĝuste, ke li igas nin ĵaluzaj. Ni atendu, ĉar li eltrovos la ŝteliston. Continue lendo “Lobato en Esperanto – 11”

Visitas: 408