ardeoj kaj vulturoj… 10

the letters

10. La leteroj

    Kampo-do-Mejo, kotopo, kotopo.

Panjo, aŭ
Onklino, aŭ
Karaj gepatroj:

Saluton.

Unue, mi deziras al vi sanon kaj feliĉon.
Due, mi petas ke vi sendu al mi, kiel donacon:
kombilon;
dentobroson;
dentopaston;
tualetsapon, se eble, Eŭkalol’;
ŝuojn;
sveteron;
bankalsonon;
skatolojn kun dolĉa densigita lakto;
skatolojn kun sukeraĵo;
kaj tio kaj tio
kaj tio kaj tio.
Nia tuta leteraro estis, sen ia ajn ŝanĝo, egala. La saman enkondukon, Saluton, unue, kotopo, kaj la sekvantan liston de donacoj. Ĉi tie, okazis variaĵoj. La malŝparemuloj senhalte plilongigis la serpenton, antaŭĝuante la feston, tiamaniere donante plezuron kaj al gusto kaj al korpo per la simpla skribado de la vortoj. Aliuloj, pli humilaj, kontentiĝis per tio strikte necesa.
Ni skribadis la leterojn en instruĉambro. Unue, sur skiza papero. Ŝajnas al mi ke ni restadis tutan semajnon ĉe la leteroj. Ili kontrolis la kaligrafion, la teksto estis kritikata. Ni reiris al la pupitro kaj ĉion refaris sur alia papero. Ĉu iam iu diris ke plendo estis malpermesata? Aŭ, kontraŭe, ĉu la unuanima kaj malkuraĝa silento apartenis al tiu grupo de agoj de malfortuloj, izolitaj per la povoforto? Kiu aŭdacus ribeli kontraŭ tiu tirana Olimpo, ni sendefendaj, ni malsataj, ni debilaj pro manko de vitaminoj, ni tuŝataj de malvarmo kaj, precipe, tratrempitaj kaj impregnataj de la plej mortiga timo. Ne ekzistus Prometeo kapabla helpi tiun melankolian bandon de pilgrimantaj viktimoj.
En koncentrejoj de nazioj, rusoj, angloj, kaj ceteroj, certe same okazis kaj eĉ pli terure. Sed tiu idaro de la propeka kapro ankoraŭ ne atingis, en sia plejmulto, la puberecon. Ni pagadis la pekon vivi.
Hodiaŭ mi ne havas nocion pri mia tiutempa sufero. Mi klopodas por taksi ĝin pere de eroj de memoraĵoj, mi volas kompreni melankoliajn travivaĵojn, dolorigaj revivaĵojn. Malgraŭ tio, nek al mi mem, nek al iu ajn, mi havigas la rajton pardoni.
Mi deturniĝis de la ĉapitra celo. Mi paroladis pri la leteraj temoj. Saluton, mi volas ke vi sendu, la listo, kaj bela kaj agrabla fermo, kie, ĉiu el ni, Pangloso, bastardo de la manfrapilo, ripetadis, sen ia konvinkiĝo, ke ni loĝis en mondo plej eble bona.
Aprobita la skizon, ni ricevis mirindan blankan paperon, blankan kaj blankan, kiel lakto, kiel lilio, nenio ekzistis pli pura en la tuta universo. Supre, desegnaĵo montris la konstruaĵon kaj, per literoj faritaj de feino aŭ anĝelo: Instituto pri Profesioj kaj Agrikulturo Sankta Jozefo. Kaj nun la timema kaligrafio surglitis surpapere, transformante la leteron en vivantan organismon, en mesaĝon al malproksimaĵo, en kamuflatan peton pri helpo, kaj ĉiu deziris, donante la leteron por la sendado, ke la vera mesaĝo estu komprenata, ke la parencaro malfidu, ke ili deduktu tion, kio ne estis skribata, ke ili ion divenu!

Continue lendo “ardeoj kaj vulturoj… 10”

herons and scavengers… 10

the letters

10. The letters

Translated by Angela Telles-Vaz

    Campo do Meio, so and so.

Mom, or
Auntie, or
Dear Parents:

Greetings

Firstly, I wish you all health and happiness.
Secondly, I would like that you send me as a gift:
a comb;
a toothbrush;
toothpaste;
if possible, Eucalol soap;
a tennis ball;
a pair of shoes;
a sweater;
a bathing suit;
cans of condensed milk;
cans of milk candy;
and this and that,
and this and that.

All our letters were hopelessly the same. The same introduction, Greetings, firstly, et cetera, and the list of requests as followed. Here there was a little variation in size. The prodigal stretched the snake and asked non-stop, accomplishing themselves before the party, enjoying the pleasures that written words brought to their taste and body. Others, more timid, limited to the barest essentials.
The letters were written in the classroom. Scrap paper first. I’ve got the feeling that it took us one week to write these letters. The handwriting was examined, the content criticized. We would return to the desk to redo this or that, recopying everything in another draft. Someone had said that it was forbidden to complain? Or that the unanimous and coward silence was one of those typical attitudes of the weak?, isolated by the authority. Who would dare to rebel against that tyrannical Olympus, we the helpless, the starving, the weak by the lack of vitamins, paralyzed by the cold, and above all, soaked and impregnated by the most deadly fear. There wouldn’t be an efficient Prometheus to provide aid to that bunch of nostalgic victims of pilgrimage.
In Nazi concentration camps, Russian and English, and in all of the others, it must have been and be worse than there. But those scapegoat pups had not, in most cases, entered pre-puberty. We paid the sin of living.
Today, I have no idea of the magnitude of my suffering. I try to evaluate it through pieces of my memory, trying to understand melancholic memories, painful memories. Nevertheless, I give neither myself nor anyone the right to forgive.
I diverted myself from the purpose of the chapter. The subject been discussed were the letters. Greetings, I wish they had sent me the list and some beautiful and pleasant best regards, where each Pangloss, bastard of the paddle repeated without conviction that we were in the best of possible worlds.
With the draft approved, a wonderful sheet of white paper was given to us, white, white as milk, as a lily, there was nothing more pure in the universe. On the header, a drawing of the building probably written by some fairy or an angel: Saint Joseph’s Technical & Agricultural Institute. Then the tiny frightened letter sled transforming the paper into a living organism, with a far request, a concealed request for help, wishing that, when the letter was mailed, the real message would be understood, suspicion would arise, what was not written would be understood, that something would be sensed!

Continue lendo “herons and scavengers… 10”

herons and scavengers… 09

la kontraŭvermaĵoj

9. Purging medicine

Translated by Angela Telles-Vaz

There’s a student, black and slim as an African statue, named Abraim. I kept him in my memory for two reasons. He received many trinkets. In every shipment his name was called and he opened the package in front of an astonished assistance, the prince of Congo, displaying the spoils of war after a victory. The second reason I kept him in my memory is tragic enough to set aside the amount of gifts. His name was the first one to be yelled when time came for the purging medicine to be taken.
I remember two purges, there might have been others.
Abraim started the line that was reluctant to move, like a bunch of cattle heading to the slaughterhouse, aware of its fate, fearful and slow, so the sacrifice was delayed as much as possible. Ah! one stab in the bulb, except for the fact of ending the existence, into a zero, it wouldn’t be so horrible. I remember the movie about the Naves Brothers (Luís Sérgio Person), throat wide open by force and the thick and negative honey taking its way and poisoning the will to live. And I also remember a Tagore’s saying.
“Man, when he behaves like an animal, is the most terrible among the animals”.
That venom creature need not be so horrible. It was, for certain, only a measure for strengthening authority to annul us, to tell us for a long time, who would rule and who would obey. For that, we would spend days at the mercy of flies and nausea.
There were some bottles and a small cup. Two supervisors, I never remember the two of them together on another time. One of them poured the thick and stinky medicine oil into the cup and stretched his hand to the victim; therefore, Abraim was the first one. In case of hesitation, one step back, running over the line backwards, or picking up the cup slowly, the other supervisor would loosen the paddle to hit wherever. Therefore no one staggered. Let the worse come last, it takes courage for the act. The Spartan covered his nose, still poor Abraim, and he swallowed fast the awful nectar. His body twisted, refusing to surrender, shrinking, shivering and the liquid, son of a bitch, kept sliding slowly ruining Abraim’s guts while his eyes were wide open and his lips full of fat. The oil reached the stomach and settled there, it was like a liquid hell, a melted sin.
Poor Abraim! It seemed that his load was greater. Even though we knew he had already bared the torture, he was free, that the line was still moving and the time of our sacrifice was coming, nevertheless, we pitied him. He was the first in that desperate line, it must have been terrible to be the first in that line.
The oxen walked slowly, the slaughterhouse that didn’t slaughter but gave an idea of what would be the eternal damnation, if eternal damnation did exist. It seems that the nauseas mingled into one only nausea, one only desire to vomit, one only burp came up and ruined the eternal flame that some insisted in lit inside the human being. It could be. It could be. And yet, in that awful moment, the flame extinguished for sure. Everything was just an unbearable stench inside of us.
Despair went on for a long time. The night brought terrible noises and nobody could sleep. The next day the poison effect began, transforming into putrid water what should be intestines and guts. There was no place the smell didn’t reach. The toilets didn’t take a rest and some were clogged up, overflowed with liquid shit, millions of rotting corpses, concentrated on a piece of earthenware.
The one who, at least, didn’t smell that, didn’t have to let it slip into the gullet, no, the one who didn’t smell that mixture of despair and death…
doesn’t know what I’m talking about.

to be continued on next sunday.